<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>українські прізвища в Росії</title>
		<link>http://fam35.ucoz.ru/</link>
		<description>Блог</description>
		<lastBuildDate>Tue, 18 Mar 2014 17:27:49 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://fam35.ucoz.ru/blog/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>ТОВМАС, ТОВМАСЬ</title>
			<description>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Мой сегодняшний пост на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #1e90ff; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Фамилия известна в Приморье и Сумской и Полтавской областях.&amp;nbsp;Скорее, из тех регионов Украины и переселились они в конце 19 -нач. 20 вв. в Приморье (Зелёный Клин). Вероятнее всего, прозвище звучало Товмась и оно того же происхождения, что и Товмач, от &quot;товмачити&quot; - объяснять, толковать, переводить (с языка), внушать, &quot;разжёвывать&quot;, &quot;вбивать в голову&quot;. Так могли прозвать как умного, толкового, так и того, кому постоянно нужно было &quot;товмачити&quot;. Часто писари по разным причинам не писали -ь- - иногда пренебрегали, иногда не расслышали толком фамилию, а нередко они или сами носители таких фамилий подгоняли их &quot;под Европу&quot; - Пылыпас(ь), Мыкытас(ь), Гарас(ь), Бэндус(ь).... Кроме того, в укр яз известен и суффикс -ас- : Рыбас, любас (любовник, жених) и фам. Любас... Фамилия совпадает с армянским именем Товмас (Фома). Но армянское прои...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Мой сегодняшний пост на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #1e90ff; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Фамилия известна в Приморье и Сумской и Полтавской областях.&amp;nbsp;Скорее, из тех регионов Украины и переселились они в конце 19 -нач. 20 вв. в Приморье (Зелёный Клин). Вероятнее всего, прозвище звучало Товмась и оно того же происхождения, что и Товмач, от &quot;товмачити&quot; - объяснять, толковать, переводить (с языка), внушать, &quot;разжёвывать&quot;, &quot;вбивать в голову&quot;. Так могли прозвать как умного, толкового, так и того, кому постоянно нужно было &quot;товмачити&quot;. Часто писари по разным причинам не писали -ь- - иногда пренебрегали, иногда не расслышали толком фамилию, а нередко они или сами носители таких фамилий подгоняли их &quot;под Европу&quot; - Пылыпас(ь), Мыкытас(ь), Гарас(ь), Бэндус(ь).... Кроме того, в укр яз известен и суффикс -ас- : Рыбас, любас (любовник, жених) и фам. Любас... Фамилия совпадает с армянским именем Товмас (Фома). Но армянское происхождение весьма маловероятно.&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/tovmas_tovmas/2014-03-18-46</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/tovmas_tovmas/2014-03-18-46</guid>
			<pubDate>Tue, 18 Mar 2014 17:27:49 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>НЕКОТОРЫЕ МЫСЛИ О ФАМИЛИЯХ НА -ЕЦ(Ь)</title>
			<description>&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #808000; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Прозвища на -ец(ь) были примерно в одинаковой мере распространены у всех восточных и западных славян. Но по мере образования от них преобладающих оформленных формантами патронимических фамилий среди русских фамилий таких нет (прозвища Голец,, Пестрец, Земец перешли в фам. Гольцов, Пестрецов, Земцов), а у украинцев и белорусов Поднепровья значительно перешли в фамилии на -ченко (Швець, Купець, Василець - Шевченко, Купченко, Васильченко). Отчасти на Поднепровье, но более на Волыни, Подолии и Галичине прозвища на -ець переходили в фамилии на -чук (Кравець, Максимець - Кравчук, Максимчук), но менее активно,.чем в Поднепровье в -ченко. Сегодня, как следствие этих процессов, имеем заметное увеличение числа носителей фамилий на -ець с продвижением от российских граничащих с Украиной областей через всю Украину к Польше, Словакии и Чехии. Плотность -ець во Львовской обл. примерно в 1,3 раза выше, чем в Хмельницкой обл. и в 1,8 раза выше, чем...</description>
			<content:encoded>&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #808000; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Прозвища на -ец(ь) были примерно в одинаковой мере распространены у всех восточных и западных славян. Но по мере образования от них преобладающих оформленных формантами патронимических фамилий среди русских фамилий таких нет (прозвища Голец,, Пестрец, Земец перешли в фам. Гольцов, Пестрецов, Земцов), а у украинцев и белорусов Поднепровья значительно перешли в фамилии на -ченко (Швець, Купець, Василець - Шевченко, Купченко, Васильченко). Отчасти на Поднепровье, но более на Волыни, Подолии и Галичине прозвища на -ець переходили в фамилии на -чук (Кравець, Максимець - Кравчук, Максимчук), но менее активно,.чем в Поднепровье в -ченко. Сегодня, как следствие этих процессов, имеем заметное увеличение числа носителей фамилий на -ець с продвижением от российских граничащих с Украиной областей через всю Украину к Польше, Словакии и Чехии. Плотность -ець во Львовской обл. примерно в 1,3 раза выше, чем в Хмельницкой обл. и в 1,8 раза выше, чем в Харьковской обл. Это моё предположение.&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/nekotorye_mysli_o_familijakh_na_ec/2014-01-07-45</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/nekotorye_mysli_o_familijakh_na_ec/2014-01-07-45</guid>
			<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 09:18:33 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>О ФАМИЛИЯХ  ІВНИЦЬКИЙ, ЇВНИЦЬКИЙ / ИВНИЦКИЙ, ЄВНИЦЬКИЙ, ЙОВНИЦЬКИЙ / ЕВНИЦКИЙ, ЯВНИЦЬКИЙ / ЯВНИЦКИЙ</title>
			<description>&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #32cd32; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Первоначально вопрос встал о происхождении фамилии Ивницкий (укр.Івницький). Из наиболее ранних упоминаний данной фамилии является реестр Войска Запорожского 1848-49гг., составленный согласно требований Зборовского мирного соглашения. В комментариях современные составители-издатели данного реестра связывают происхождение прозвища с селом Ивница на Волыни (ныне в Житомирской обл.). Но известно, что село возникло в 1684 году на одноимённой реке, поэтому такая этимология вызывает большое сомнение. Некоторые сомнения вызывало и название реки (бассейн Днепра) - от &quot;ива&quot; ли? Действительно, современное украинское название большинства дервьев рода Salix - &quot;верба&quot;, а русское - &quot;ива&quot;. На большей части Украины сегодня слово &quot;ива&quot;, &quot;іва&quot; в просторечии используется для вида ива вавилонская, чаще называемой в народе &quot;плакучая ива&quot;. Но так ли было всегда и во всех регионах? Г.К. Смик в словаре &quot;Корисні та рідкісні рослини України&quot; приводит народны...</description>
			<content:encoded>&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #32cd32; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Первоначально вопрос встал о происхождении фамилии Ивницкий (укр.Івницький). Из наиболее ранних упоминаний данной фамилии является реестр Войска Запорожского 1848-49гг., составленный согласно требований Зборовского мирного соглашения. В комментариях современные составители-издатели данного реестра связывают происхождение прозвища с селом Ивница на Волыни (ныне в Житомирской обл.). Но известно, что село возникло в 1684 году на одноимённой реке, поэтому такая этимология вызывает большое сомнение. Некоторые сомнения вызывало и название реки (бассейн Днепра) - от &quot;ива&quot; ли? Действительно, современное украинское название большинства дервьев рода Salix - &quot;верба&quot;, а русское - &quot;ива&quot;. На большей части Украины сегодня слово &quot;ива&quot;, &quot;іва&quot; в просторечии используется для вида ива вавилонская, чаще называемой в народе &quot;плакучая ива&quot;. Но так ли было всегда и во всех регионах? Г.К. Смик в словаре &quot;Корисні та рідкісні рослини України&quot; приводит народные названия всех регионов Украины, даёт &quot;євина, іва, їва, ївина&quot;для разных видов вербы-ивы, но преимущественно для ивы козьей. Здесь стоит сказать, что ива козья (укр. верба козяча) сильно отличается от&amp;nbsp;большинства других представителей рода Саликс - это стройное деревце с крупными широколанцетными листьями.&amp;nbsp;Человек, знающий другие вербы,&amp;nbsp;вряд ли поначалу, особенно летом, распознает в ней вербу. Возможно, наши предки не относили её к вербам и называли своим именем. Возможно, это касается всех славян - ивой называли козью и похожие на неё виды, а вербой - белую и сходные виды. Затем, когда создавались национальные систематики растений, для родового имени в русской произвольно выбран термин &quot;ива&quot;, хотя слово &quot;верба&quot; также хорошо известно русскому языку. С другой стороны, в народе не было чёткого размежевания на &quot;иву, евину&quot; и &quot;вербу&quot;. Так что, гидроним &quot;Івниця&quot; вполне может происходить от названия дерева &quot;іва&quot; и т.п., а более конкретно - ивы козьей и близких видов с крупным &quot;яблоневидным&quot; листом. В свою очередь, антропоним вполне мог произойти от названия реки (а не села, которого, скорее всего ещё не было). Но тут настораживает другое. Кроме Ивницкий известны нередкие фамилии Евницкий и Явницкий. Записанное по-русски &quot;Евницкий&quot; по-украински звучит как&amp;nbsp;Ївницький (чаще всего), Йовницький, Явницький и Євницький. Все&amp;nbsp;эти варианты по-русски могли быть записаны как Ивницкий и Евницкий (примерно с одинаковой частотностью) и реже - Явницкий, а, возможно, и Ювницкий. Напрашивается этимологизация от женского имени Евника (греч. еу-благородная и ника-победа), народные формы - Явника, Ївника. Но фамилии от имён крайне редко имеют форму прилагательных. Обычно это оттопонимические образования. Вполне возможно, Евницкий - это искажённое или переэтимологизированное Ивницкий. Поэтому имеет смысл дополнительно изучить географию Украины в историческом разрезе на предмет наличия населённых мест с наименованиями Ивник, Евник, Ивники, Евники, Явники, Евничи и т.п. Не следует упускать из виду и фам. Ильницкий (укр.Ільницький) с вполне возможным фонетическим вариантом Ілницький, перешедшим в Івницький.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familijakh_ivnickij_jivnickij_ivnickij_evnickij_jovnickij_evnickij_javnickij_javnickij/2013-12-18-44</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familijakh_ivnickij_jivnickij_ivnickij_evnickij_jovnickij_evnickij_javnickij_javnickij/2013-12-18-44</guid>
			<pubDate>Wed, 18 Dec 2013 12:00:21 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>О ФАМИЛИЯХ КОРСУН, КОРЗУН, ХАРСУН, ХОРСУН. ХАРЗУН</title>
			<description>&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #c71585; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;&amp;nbsp;Я думаю, что этимология фам. Корсун намного прозаичнее изложенных версий - от гг. Херсонес и&amp;nbsp;Херсон, Корсунь, от балтского племени корсов, от диал. &quot;корзати&quot;. &amp;nbsp;Ежели б это было как-то связано с городом Корсунем на Киевщине, то мы имели б дело с преобладанием фамилий Корсунець и Корсунський над фам. Корсун. А всё наоборот. Подобной ситуации нет ни с одной украинской оттопонимической фамилией.. Укр. фам. Конотоп вряд ли во всех случаях связана с одноимённым городом, а рус. фам. Батурин вообще не имеет отношения к Батурину на Черниговщине. И всё. Сразу же обратим внимание, что греч. Херсонес наши предки переделали в Корсунь, хоругвь в корогва, хоровод в корогод, Хрисанф, Христофор в Крыштопа, Крысько, хамса в камса и т.п. Т. е. украинский язык не очень приветствовал -х- в начале слова., особенно когда рядом был -р-. Среди запорожских козаков неединичны прозвища Корсун, Хорсун, Харсун. Корзун. Очень вероятно, что это вар...</description>
			<content:encoded>&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #c71585; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;&amp;nbsp;Я думаю, что этимология фам. Корсун намного прозаичнее изложенных версий - от гг. Херсонес и&amp;nbsp;Херсон, Корсунь, от балтского племени корсов, от диал. &quot;корзати&quot;. &amp;nbsp;Ежели б это было как-то связано с городом Корсунем на Киевщине, то мы имели б дело с преобладанием фамилий Корсунець и Корсунський над фам. Корсун. А всё наоборот. Подобной ситуации нет ни с одной украинской оттопонимической фамилией.. Укр. фам. Конотоп вряд ли во всех случаях связана с одноимённым городом, а рус. фам. Батурин вообще не имеет отношения к Батурину на Черниговщине. И всё. Сразу же обратим внимание, что греч. Херсонес наши предки переделали в Корсунь, хоругвь в корогва, хоровод в корогод, Хрисанф, Христофор в Крыштопа, Крысько, хамса в камса и т.п. Т. е. украинский язык не очень приветствовал -х- в начале слова., особенно когда рядом был -р-. Среди запорожских козаков неединичны прозвища Корсун, Хорсун, Харсун. Корзун. Очень вероятно, что это варианты чего-то одного. Долго гадать не нужно. На Кубани до конца прошлого века старики харзуном, харсуном называли барсука. Яков Кухаренко, последний атаман Войска Черноморского и украиноязычный кубанский писатель в очерке &quot;Пластуни&quot; среди зверей, на которых пластуны охотились в плавнях называет &quot;харсуна&quot; и &quot;видниху&quot; (о ней позже). По всей вероятности, это исконно восточнославянское название барсука. Возникло оно как звукоподражание хриплому голосу этого представителя сем. Куньих - &quot;харс-харз&quot;. Пока харсун был распространён в Поднепровье - Лесостепи и нижнеднепровских плавнях (в тростниковых &quot;поломах&quot;), он так преимущественно и назывался. Судя по сведениям того же Кухаренко и воспоминаниям стариков, на него велась неограниченная и варварская охота в основном ради целебного жира. К концу 19 века зверь в зтой зоне и во всём Приазовье был практически истреблён. Нет объекта - нет названия. Термин &quot;харсун&quot; был забыт, а через русский язык из тюркских было заимствовано &quot;борсук&quot;.Заметим, что украинские фамилии Барсук, Борсук, а тем более Борсученко, очень редки. А это от того, что слово &quot;борсук&quot; начало проникать в украинский язык довольно поздно, но при этом успешно вытесняя исконный термин &quot;харсун&quot;. В закубанских лесных районах старое название задержалось по той причине, что животное это здесь обитает по сей день, хотя тоже сильно истреблено. Здесь произносили &quot;харзун&quot;. Некоторые старухи только и знали, что есть такой зверь, но не видели его. Всё выше сказанное в полной мере относится и к &quot;выдныхе&quot; - выдре. Наши бабушки знали. что в воде живёт некая чуть ли не мистическая &quot;выдныха&quot; или &quot;видныха&quot;, но что это такое. до конца не представляли., Прозвища Харсун, Харзун и сейчас известны как фамилии. Лет 200-300 назад они легко переходили в Корсун, Корзун. Как и все подобные прозвища-фамилии, они известны именно в такой чисто прозвищной форме и практически не дали патронимических и пр. форм - Заєць, Вовк, Ведмідь / Медвідь, Тур, Кабан, Лисиця и.т.д. Интересно проследить этимологию названия дальневосточного родственника барсука - харзы.и названия степной лисицы - корсака. &lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familijakh_korsun_korzun_kharsun_khorsun_kharzun/2013-12-14-43</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familijakh_korsun_korzun_kharsun_khorsun_kharzun/2013-12-14-43</guid>
			<pubDate>Sat, 14 Dec 2013 13:55:11 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>НЕСКОЛЬКО СЛОВ О &quot;НАЦИОНАЛЬНОСТИ&quot; РОССИЙСКИХ ФАМИЛИЙ</title>
			<description>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Мой пост на сайте &quot;Лингофорум&quot;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #800080; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;&quot;Национальность&quot; фамилий - понятие относительное, проблема интересная и сложная. Считаю, что все фамилии, оформленные русскими формантами -ов, -ев, -ин, -ын, -ово, -их, -ых в той или иной мере русские (даже у болгар и македонцев - они &quot;состоялись&quot; под русским влиянием). Ахметшин, Сайтзянов - вроде как и башкирско-татарские, но немного и русские. Корепанов, Сульдин - вроде как и удмуртская, мордовская, но немного (больше, чем башкирские) и русские. А в Меркушкин, Санькин, Трофимкин, которые часто называют мордовскими, чего такого особо мордовского? Просто среди мордвы много таких русских фамилий с несколько простонародно-уничижительными окончаниями. Но русских носителей подобных фамилий в разы больше, чем мордвы. Видимо, есть смысл говорить о фамилиях марийцев, чувашей, мордвы и т.д., об особенностях их, а не о марийских, чувашских, м...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Мой пост на сайте &quot;Лингофорум&quot;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #800080; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;&quot;Национальность&quot; фамилий - понятие относительное, проблема интересная и сложная. Считаю, что все фамилии, оформленные русскими формантами -ов, -ев, -ин, -ын, -ово, -их, -ых в той или иной мере русские (даже у болгар и македонцев - они &quot;состоялись&quot; под русским влиянием). Ахметшин, Сайтзянов - вроде как и башкирско-татарские, но немного и русские. Корепанов, Сульдин - вроде как и удмуртская, мордовская, но немного (больше, чем башкирские) и русские. А в Меркушкин, Санькин, Трофимкин, которые часто называют мордовскими, чего такого особо мордовского? Просто среди мордвы много таких русских фамилий с несколько простонародно-уничижительными окончаниями. Но русских носителей подобных фамилий в разы больше, чем мордвы. Видимо, есть смысл говорить о фамилиях марийцев, чувашей, мордвы и т.д., об особенностях их, а не о марийских, чувашских, мордовских фамилиях. Башкирские и татарские более очерчены в общероссийском массиве фамилий, но есть ли между ними чёткая граница и даже между ними и ногайскими, казахскими? Говорить о &quot;национальной&quot; принадлежности можно только имея перечень как минимум из двух десятков онимов. Если в списке будут &quot;Иванов, Петров, Сидоров, Тихонов, Николаев, Гаврилов и т.п.&quot; скажу, что это с большой вероятностью чуваши или якуты, но никак не русские. Ну, и в фам. Вахрушев ничегошеньки конкретно удмуртского или марийского нет От Вахруш(а) - Вахромей - Варфоломей; Меркушкин - Меркушка - Меркул. &lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/neskolko_slov_o_nacionalnosti_rossijskikh_familij/2013-12-13-42</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/neskolko_slov_o_nacionalnosti_rossijskikh_familij/2013-12-13-42</guid>
			<pubDate>Fri, 13 Dec 2013 18:00:50 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>О ДОНСКИХ ФАМИЛИЯХ СТЕРЖЕМЕНСКИЙ И СТЕРЖЕМЕНСКОВ</title>
			<description>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #32cd32&quot;&gt;Это несколько изменённый мой пост на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #0000cd; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Стержеменсков - это производное от Стержеменский. У казаков-донцов, особенно на Верхнем Дону, было принято фамилии записывать с -ов (но не обязательно): Бородин-Бородинов, Крутилин - Крутилинов, Нагульный - Нагульнов. Фамилия войскового атамана Иловайский в устах казаков чаще звучала как &quot;Иловайсков&quot;.&amp;nbsp;Фамилии Стержеменский и Стержеменсков, видимо, происходят от донского и южнорусского диалектного &quot;стрижамент, стрижамен, стержемен&quot; - укрепление. Это искажённое, а, вернее, так усвоенное донским говором иностранное слово &quot;ретраншамент&quot;. В &quot;Толковом словаре живаго великорускаго языка Владимира Даля&quot; есть&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN style=&quot;COLOR: #000080; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;&quot;Ретраншамент м. воен., франц. вал, окоп для защиты&lt;/EM&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #0000cd&quot;&gt;&lt;EM&gt;.&quot; &lt;/EM&gt;Слово в русский язык пришло через немецкий. Именно так или непосредств...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #32cd32&quot;&gt;Это несколько изменённый мой пост на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #0000cd; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Стержеменсков - это производное от Стержеменский. У казаков-донцов, особенно на Верхнем Дону, было принято фамилии записывать с -ов (но не обязательно): Бородин-Бородинов, Крутилин - Крутилинов, Нагульный - Нагульнов. Фамилия войскового атамана Иловайский в устах казаков чаще звучала как &quot;Иловайсков&quot;.&amp;nbsp;Фамилии Стержеменский и Стержеменсков, видимо, происходят от донского и южнорусского диалектного &quot;стрижамент, стрижамен, стержемен&quot; - укрепление. Это искажённое, а, вернее, так усвоенное донским говором иностранное слово &quot;ретраншамент&quot;. В &quot;Толковом словаре живаго великорускаго языка Владимира Даля&quot; есть&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN style=&quot;COLOR: #000080; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;&quot;Ретраншамент м. воен., франц. вал, окоп для защиты&lt;/EM&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #0000cd&quot;&gt;&lt;EM&gt;.&quot; &lt;/EM&gt;Слово в русский язык пришло через немецкий. Именно так или непосредственно из немецкого заимствованы и другие подобные термины - редут, фортштадт, шанц и пр.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #0000cd; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Возле Ставрополя есть величественный одиноко стоящий в степи горный массив Стрижамент, название которого происходит от построенного здесь в 1794 году при обустройстве Кавказской линии укрепления. Первыми поселенцами на этой линии (от ст.Воронежской в 45 км к востоку от нынешнего Краснодара до устья Терека) были главным образом донцы. Фамилия или напрямую связана со Стрижаментом-Ставрополем, или же с каким-то иным укреплением. &lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_donskikh_familijakh_sterzhemenskij_i_sterzhemenskov/2013-11-29-41</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_donskikh_familijakh_sterzhemenskij_i_sterzhemenskov/2013-11-29-41</guid>
			<pubDate>Fri, 29 Nov 2013 17:10:49 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>О ФАМИЛИИ КОТКОВИЧ</title>
			<description>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #32cd32&quot;&gt;Мой пост на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #1e90ff; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;Если фамилия родилась в Белоруссии. то звучала &quot;Каткович&quot;. на Украине - скорее. &quot;Котковыч&quot;. Такой патроним (фамилия-отчество) может происходить от прозвищ Коток - Каток и Котко - Катко и Котка - Китка - Катка. Версии происхождения прозвища Коток - Каток: &lt;BR&gt;1. Котик (см. выше) &lt;BR&gt;2.Катушка, бобина &lt;BR&gt;3.Каток - устройство для трамбовки грунта, которым ранее укатывали тока (площадки для обмолота колосовых культур) и прикатывали посевы зерновых во избежание вымывания и выдувания семян и почвы. &lt;BR&gt;4. Уменьшит.-ласкат. от Константин. Кость. Констанций. &lt;BR&gt;Версии происхождения прозвищ Котко - Катко: &lt;BR&gt;1.Уменьшит. от кот &lt;BR&gt;2.Уменьшит.-ласкат.от тех же имён &lt;BR&gt;3. Прозвище человека от глаголов котити - катить, котитися - катиться &lt;BR&gt;Версии происхождения прозвищ Котка - Китка : &lt;BR&gt;1.Кошка &lt;BR&gt;2.См. выше версию от Уфолога &lt;BR&gt;Версии происхождени...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #32cd32&quot;&gt;Мой пост на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #1e90ff; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;Если фамилия родилась в Белоруссии. то звучала &quot;Каткович&quot;. на Украине - скорее. &quot;Котковыч&quot;. Такой патроним (фамилия-отчество) может происходить от прозвищ Коток - Каток и Котко - Катко и Котка - Китка - Катка. Версии происхождения прозвища Коток - Каток: &lt;BR&gt;1. Котик (см. выше) &lt;BR&gt;2.Катушка, бобина &lt;BR&gt;3.Каток - устройство для трамбовки грунта, которым ранее укатывали тока (площадки для обмолота колосовых культур) и прикатывали посевы зерновых во избежание вымывания и выдувания семян и почвы. &lt;BR&gt;4. Уменьшит.-ласкат. от Константин. Кость. Констанций. &lt;BR&gt;Версии происхождения прозвищ Котко - Катко: &lt;BR&gt;1.Уменьшит. от кот &lt;BR&gt;2.Уменьшит.-ласкат.от тех же имён &lt;BR&gt;3. Прозвище человека от глаголов котити - катить, котитися - катиться &lt;BR&gt;Версии происхождения прозвищ Котка - Китка : &lt;BR&gt;1.Кошка &lt;BR&gt;2.См. выше версию от Уфолога &lt;BR&gt;Версии происхождения прозвищ Котка - Катка: &lt;BR&gt;1. От приведённых выше глаголов. &lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familii_kotkovich/2013-11-27-40</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familii_kotkovich/2013-11-27-40</guid>
			<pubDate>Wed, 27 Nov 2013 16:48:37 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>ЧЕТЫРЕ ИЗ ОДНОГО</title>
			<description>&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #9400d3; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;&lt;STRONG&gt;Похоже, это рекорд - в 1920-40-х годах &quot;стараниями&quot; работников местного сельсовета в одной из кубанских станиц в семье из шести человек было четыре фамилии. Все они по невнимательности и в результате &quot;творчества&quot; секретарей-писарей были состряпаны из одной фамилии. Отец был Канивец, мать и средняя дочь&amp;nbsp;- Конивец, старшая дочь и сын - Коневец, а младшая дочь - Каневцова. Здравый смысл подсказывает, что более правильный вариант - Канивец (укр. Канівець), тем более, у первого в семье носителя так и было в документах. Ну, можно ещё допустить &quot;Каневец&quot;, поскольку фамилия происходит от названия города на юге Киевщины (ныне Черкасская обл. Украины), который по-русски называется Канев, а по-украински - Канів. Формы с Кон- появились,видимо, из-за переэтимологизации - непосвящённые в историю и географию писари воспринимали фамилию как производное от &quot;конь&quot;. Как следствие, дочерям пришлось в 50-60-е гг. через суд доказывать, что он...</description>
			<content:encoded>&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #9400d3; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;&lt;STRONG&gt;Похоже, это рекорд - в 1920-40-х годах &quot;стараниями&quot; работников местного сельсовета в одной из кубанских станиц в семье из шести человек было четыре фамилии. Все они по невнимательности и в результате &quot;творчества&quot; секретарей-писарей были состряпаны из одной фамилии. Отец был Канивец, мать и средняя дочь&amp;nbsp;- Конивец, старшая дочь и сын - Коневец, а младшая дочь - Каневцова. Здравый смысл подсказывает, что более правильный вариант - Канивец (укр. Канівець), тем более, у первого в семье носителя так и было в документах. Ну, можно ещё допустить &quot;Каневец&quot;, поскольку фамилия происходит от названия города на юге Киевщины (ныне Черкасская обл. Украины), который по-русски называется Канев, а по-украински - Канів. Формы с Кон- появились,видимо, из-за переэтимологизации - непосвящённые в историю и географию писари воспринимали фамилию как производное от &quot;конь&quot;. Как следствие, дочерям пришлось в 50-60-е гг. через суд доказывать, что они рождены именно своими родителями. Примечательно, что в семье младшей дочери, поведавшей об этом, казусы с фамилиями были и в дальнейшем.&lt;/STRONG&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/chetyre_iz_odnogo/2013-11-16-39</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/chetyre_iz_odnogo/2013-11-16-39</guid>
			<pubDate>Sat, 16 Nov 2013 10:50:12 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>О ФАМИЛИЯХ КАЦУБА, КАЦЮБА, КОЦЮБА И О СОЗВУЧИИ АБХАЗСКИХ И УКРАИНСКИХ И ДР. ВОСТОЧНОЕВРОПЕЙСКИХ ФАМИЛИЙ</title>
			<description>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Мой ответ на вопрос на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Вопрос:&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Моя девичья фамилия Кацюба (Кацуба). Недавно наткнулась на легенду об Абраскиле, где он пытается истребить древний род Асуба и Кацуба (светлоглазые и светловолосые). Нашла абхазскую тамгу рода Кацуба... &lt;BR&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Ответ:&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN style=&quot;COLOR: #0000cd; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Не настраивайте себя, пожалуйста, на &quot;абхазскую волну&quot;, т.к. белорусское Кацюба, украинское Коцюба - &quot;кочерга&quot;, в переносном значении - согнувшийся, горбатый человек. Есть ещё близкая фамилия Кацеба. Есть ещё очень много украинских, белорусских, польских, чешских, словацких, румынских....фамилий на -ба: Кашуба, Шкаруба, Дзюба, Губа, Корба, Нетреба, Боготоба, Труба, Скуба, Штурба и т.д. и т.п. Среди них много созвучных или совпадающих с абхазскими (Лейба, например). Только украинских подобных фамилий больше, чем всех ...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Мой ответ на вопрос на сайте ВГД&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Вопрос:&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Моя девичья фамилия Кацюба (Кацуба). Недавно наткнулась на легенду об Абраскиле, где он пытается истребить древний род Асуба и Кацуба (светлоглазые и светловолосые). Нашла абхазскую тамгу рода Кацуба... &lt;BR&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Ответ:&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN style=&quot;COLOR: #0000cd; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Не настраивайте себя, пожалуйста, на &quot;абхазскую волну&quot;, т.к. белорусское Кацюба, украинское Коцюба - &quot;кочерга&quot;, в переносном значении - согнувшийся, горбатый человек. Есть ещё близкая фамилия Кацеба. Есть ещё очень много украинских, белорусских, польских, чешских, словацких, румынских....фамилий на -ба: Кашуба, Шкаруба, Дзюба, Губа, Корба, Нетреба, Боготоба, Труба, Скуба, Штурба и т.д. и т.п. Среди них много созвучных или совпадающих с абхазскими (Лейба, например). Только украинских подобных фамилий больше, чем всех абхазских вместе взятых. -ба здесь часть корня с окончанием или славянский суффикс действия -б- с окончанием -а-. (Срав. гульба, косьба, свадьба, молотьба, журба, судьба и т.д.). Такое положение, когда сохранилась фамилия, предполагает сохранение исторической семейной памяти - если б это была действительно абхазская фамилия, Вы бы на 99% знали, что это так. Даже если есть такая абхазская фамилия, то вряд ли у Вас есть абхазские корни. Носителей фамилий Коцюба, Кацуба, Кацюба, Кацеба, Кацубенко.....-енко, Коцюбинский и т.п. в России очень много, а в Украине и Белоруссии ещё больше.Кацуба - это русская запись бел. Кацюба или укр. Коцюба, т.к. русский литерат. язык акающий и не знает мягкого -ц-. Семейное предположение о &quot;кавказской крови&quot;, возможно, достоверно, но оно не связано с фамилией. Если же такое предположение основано лишь на созвучии фамилий, то, скорее всего, это домысел и накрутка. &lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familijakh_kacuba_kacjuba_kocjuba_i_o_sozvuchii_abkhazskikh_i_ukrainskikh_i_dr_vostochnoevropejskikh_familij/2013-11-13-38</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_familijakh_kacuba_kacjuba_kocjuba_i_o_sozvuchii_abkhazskikh_i_ukrainskikh_i_dr_vostochnoevropejskikh_familij/2013-11-13-38</guid>
			<pubDate>Wed, 13 Nov 2013 07:32:29 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>О ПРОБЛЕМАХ С БУКВОЙ -Ё-</title>
			<description>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;&lt;EM&gt;Мой пост на одном из краевых сайтов&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #9400d3; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Буква -ё- есть только в русском и белорусском алфавитах. В белорусском языке она обязательна, но после шипящих там обычно -о-: чорны, чорт,Вашчонак (Ващёнок, фам.) и т.п. В других кириллических языках используется -ьо- и -йо- (украинский, болгарский, македонский, сербский). Есть -ё- и во многих языках с &quot;подаренными&quot; алфавитами - народов Кавказа, Ср. Азии и РФ. Но там она везде обязательна. В укр. языке: сльоза, сльози, льон, йорж(ёрш), Йосип, Йона(имя и фамилия, в русском написании исковеркано до Ена). Никак не пойму, почему при правилах, требующих написание -ё- после шипящих в корнях, в именах собственных, особенно в фамилиях её стали писать в суффиксах-формантах -ов-: Горбачёв, Кузьмичёв, Лихачёв и т.п. Это глупейшее недоразумение. Ведь нужно было Горбачов...Поскольку её у нас часто игнорируют, то при транслитерации и -е-, и -ё- нейотированны...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;&lt;EM&gt;Мой пост на одном из краевых сайтов&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #9400d3; FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Буква -ё- есть только в русском и белорусском алфавитах. В белорусском языке она обязательна, но после шипящих там обычно -о-: чорны, чорт,Вашчонак (Ващёнок, фам.) и т.п. В других кириллических языках используется -ьо- и -йо- (украинский, болгарский, македонский, сербский). Есть -ё- и во многих языках с &quot;подаренными&quot; алфавитами - народов Кавказа, Ср. Азии и РФ. Но там она везде обязательна. В укр. языке: сльоза, сльози, льон, йорж(ёрш), Йосип, Йона(имя и фамилия, в русском написании исковеркано до Ена). Никак не пойму, почему при правилах, требующих написание -ё- после шипящих в корнях, в именах собственных, особенно в фамилиях её стали писать в суффиксах-формантах -ов-: Горбачёв, Кузьмичёв, Лихачёв и т.п. Это глупейшее недоразумение. Ведь нужно было Горбачов...Поскольку её у нас часто игнорируют, то при транслитерации и -е-, и -ё- нейотированные передаются через латинское -е- и эти фамилии искажаются:Gorbachev, а не Gorbachov (Horbachow). При том, здесь везде под ударением - тем больше &quot;режет ухо&quot;. Чехарда с -ё- коснулась и топонимов нашего края. Название куреня было &quot;Тымошивськый&quot;, писали поначалу &quot;Тимошивский&quot;, станицу писали сразу &quot;Тимошовская&quot;, потом &quot;Тимашовская&quot;. Но какому-то полуграмотному писаке взбрело в голову написать -ё- (ведь после шипящих с нач. 1960-х надо было так писать, а что только в корнях, он не дочитался) и стала Тимашёвская, в 65 году - Тимашёвск, жд ст. Тимашёвская. Но, поскольку часто-густо стали вместо-ё- писать -е-,произносить стали &quot;Тимашэвск(ая)&quot;. Опять же, под ударением - так режет ухо! А по сути, это несанкционированное переименование населённого пункта. То же самое с тремя речками &quot;БейсужОк&quot;, переделанных на &quot;БейсУжек&quot;. Зато рядом с Тимашовкой есть станица Медведовская (от запорожского куреня Мэдвэдивськый), жд ст. в ней Ведмидовка. И пишется станица без -ё-, а понтовой публикой произносится &quot;Медвёдовская&quot;. С чего, скажите пожалуйста? Что такое &quot;Медвёд&quot;? Такое впечатление, что у нас в крае нет учителей-филологов и географов вкупе с историками, но. говорят, у нас есть ещё и Кубгосуниверситет. Но им, видно, всё по фигу - живи, никуда не суйся, сопи в две дырочки и лучше будет! У нас в написании топонимов, с &quot;фамильным хозяйством&quot; один из самых больших бедламов в стране. &lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_problemakh_s_bukvoj_jo/2013-09-27-37</link>
			<dc:creator>Алмас</dc:creator>
			<guid>https://fam35.ucoz.ru/blog/o_problemakh_s_bukvoj_jo/2013-09-27-37</guid>
			<pubDate>Fri, 27 Sep 2013 07:27:29 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>