П`ятниця, 10.05.2024, 00:43
Вітаю Вас, Гість
Головна » 2013 » Липень » 29 » ЧОМУ НЕМА УКРАЇНСЬКИХ ЖІНОЦЬКИХ ФОРМ ПРІЗВИЩ?
00:50
ЧОМУ НЕМА УКРАЇНСЬКИХ ЖІНОЦЬКИХ ФОРМ ПРІЗВИЩ?
Це мій пост на одному з українських сайтів
На одному з російських антропонімних форумів мені раз-позраз закидають, що я не фахівець з мовних питань, не вивчаю походження прізвищ та їхню історію в архівних джерелах тощо. Але це реакція опонентів на мої дорікання, що для того, щоб тлумачити українські прізвіща, треба щонайменше знати мову. Ну, й на те, що я "такий розумний знайшовся" ні де-небудь, а на Кубані. Отож, уже вкотре, добре придивився до документів 18-19 століть, і от що побачили мої очі. Аж до середини 19 століття, навіть до середини 1860-х рр. усіх жінок записано жіночими формами прізвищ: Галаганка, Подопригориха, Мисникова, Беланша (Биланша) й т.п. Звичайно, по різних реєстрах, списках найчастіше проходили чоловіки, а жіноцтво було записано так:"И его жена Горпина, дочери Татиана, Анна, родственница (мабуть, теща - Ю.Ш.) Домникия". І тільки коли це була вдова-господиня, тоді перелік починався десь так:" Вдова Мотрона Лубенчиха, её сьін..." Це сухі історичні документи. Тепер погортаємо наших класиків 19-поч.20 віків. Нечуй-Левицький, "Кайдашева сім'я". Жодного разу автор не назвав якусь жінку "Кайдаш, Балаш, Соловейко" абощо. Тільки жіноцькі, дівоцькі Кайдашиха, Солов'їха, Балашиха, Балашівна й далі. Тепер підойдімо до мапи! Форми прізвищ для жінок є майже у всіх сусідів України: росіян, литовців, латишів, поляків (більшість прізвищ), словаків, чехів, болгарів, македонців, греків. Чому у нас так склалося, що до часу ми їх начеб мали, а тепер їх вовк з'їв? На мою думку, відбулося от що. До якоїсь пори наші ( і не наші) писарчуки вважали за нормальне нотувати народні форми українських прізвищ, насамперед парубоцькі (на -енко і -ук) та жіноцькі. Після того, як по скасуванню кріпацтва майже все російське населення одержало прізвища, то суто російська жіноцька форма на -а (-ова, -єва, -іна тощо) спантеличила наших писарів, бо від Коваль, Коваленко, Ковальчук такого не утвориш. А у Росії-Московщині також у народі побутували форми на -иха, але тепер їх було відкинуто. І начеб стали вони "некультурними". І так, і сяк тупцювало російське, а найбільше - малоросійське писарство, аж поки дотупцювалося до того, що ніяких жіноцьких форм від переважної більшости українських прізвищ утворювати не стало (крім прикметникових Біла, Полянська, Важка й т.п.). І відмінювати переважне число наших прізвищ у російській мові не можна. Тобто, російська мова сприймає українські прізвища як іноземні, несвої. То для нас не біда! Лихо в тому, що українська мова до свого підходить з позиченим розумом. На сьогодні ми маємо абсурдну ситуацію - утворюємо жіноцькі форми від несвоїх російських прізвищ (і це нормально, бо вони близькі ще й до того й українські подібні антропоніми є) і не маємо таких форм для своїх питомих прізвищ! І, мабуть, сьогодні вже нічо' не вдієш - спробуйте когось записати Дмитренчихою або Шиянкою! На мій розсуд, саме оце і є справжні русизми. Які ваші думки щодо цього, панове?
Переглядів: 547 | Додав: Алмас | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 2
2 Алмас  
0
Подивіться у статтях "Народньіе формьі......фамилий в украинском говоре Кубани", там повна відповідність ситуацїї на Подніпров'ї 19 ст. Наприкінці того віку з боку письменників,  перед тим ї деяких писарів була спроба утворювати форми на -ова, -ева: Таран - Таранова, Петренко -Петренкова, Король - Королева. А от як було б від Гаркуша (Гаркушина?), Чайка (Чайчина?) навіть сказати не можу, об ніде не надибував. Мабуть,через такі неясності та через те,що це не була питома народна форма для жінок, а, скоріше, для дівчат та дівок, тому вона й не прищепилася. Сьогодні таку форму вживають чехи та словаки.

1 Микола  
0
Додайте, будь ласка, більше прикладів, щоб краще зрозуміти, як треба записувати жіночі прізвища.

Ім`я *:
Email *:
Код *: