Понеділок, 29.04.2024, 01:29
Вітаю Вас, Гість
Более вероятно, что все перечисленные, известные, но не очень распространённые фамилии происходят от имени Зосим (в святцах РПЦ - Зосима) не очень ясного происхождения. Предположительно это греческое имя, означающее "живой, живущий", "сильный жизнью" или "подпоясывающийся", т.е. собирающийся в путь или к состязаниям. Зонь, Зось, Зосько, Зонько - украинские народные формы этого имени, которые сами по себе могут быть (вернее, стали) фамилиями.  Поскольку к концу 18-го века имя "выходило из моды", то значение и происхождение этих форм, особенно если они были фамилиями, утрачивалось. Поэтому появились несколько искажённые "акающие" - Занько, Засько - и "отвердевшая" форма - Зоз (видимо, Зось произносили как Зозь или как Зос). Остальные фамилии на -енко и -ук есть "парубоцкие", "сыновьи" производные от этих всех форм имён, т.е. поначалу так именовали сыновей или внуков мужчин с именами или фамилиями Зонь, Зось/Зоз и т.д. Зощенко и З ... Читати далі »
Переглядів: 981 | Додав: Алмас | Дата: 03.02.2013 | Коментарі (1)

После бурной баталии, развернувшейся на сайте VGD вокруг вопроса о происхождении фамилий Топчий и Топчиенко (укр.Топчій, Топчієнко) можно подвести итог. В Украине проживают более 6000 носителей этой фамилии, на Кубани - около 600 Топчий и 150 - Топчиев. Были выдвинуты следующие версии: 1) фамилия родилась как прозвище в среде запорожских козаков Топчий, от турецко-татарского "топчи" - пушкарь. При этом отмечалось, что козаки, собственно , так пушкарей и гармашей иногда прозывали, но слово "топчи" не вытеснило "гармаш" и "Пушкарь"; 2) это отглагольное существительное (от "топтати, топати"; 3)мельница-топчий на воловьей тяге. Больше всего приверженцев было у первой версии. В доказательство её приведены следующие доводы а) как прозвище встречалось у запорожцев, у которых было немало тюркских по происхождению прозвищ ; б) широко распространена у причерноморских народов - турок (Топчи, Топчиоглу), Румын и молдаван (Топчиу, ... Читати далі »
Переглядів: 1363 | Додав: Алмас | Дата: 30.01.2013 | Коментарі (0)


Це пісня до теми "Пташині прізвища", яку я добиваю, але ніяк не доб'ю. Зверніть увагу на назви птахів у народних вустах, особливо на "утку". А ще з іншої пісні - "Ой летіла утка проти води хутко..." Це так, про всяк випадок, для тих шулік та яструбів, які здумають мене "не на лихо вчити", що по-українському тільки "качка" і конт!
1.Ой чижик маненький думає, гадає,
Думає, гадає, женитися має.
Послав орла, послав орла всю птицю збирати,
А орел напав гусей та й став мордувати.
2.Сидить чижик на пеньку та крильцями плеще,
А горобці у коноплях:"Упиймося єще!"
А горобці напилися, чижика побили,
А ворона на той час коровай із'їла.
3.Деркач на сторожі стоїть на порозі,
Забродився чижик по самі колінця,
Забродився чижик по самі колінця,
Шукаючи на синицю доброго полінця.
4.І став її бити, не на лихо вчити,
"А ти навчи, шуліченько, ... Читати далі »
Переглядів: 414 | Додав: Алмас | Дата: 21.01.2013 | Коментарі (0)

"Словарь української мови" Б. Гринченко слово "неро'ззнака" переводит как "несведущий человек, незнающий". "Звісно, ми люде нероззнаки, не знаєм як; то й пішли до волосного писаря порадитися, що нам робити." - "Разумеется, мы люди тёмные, не знаем как; вот и пошли к волостному писарю за советом, что нам делать." Ссылка на Верхнеднепровский уезд (ныне в Днепропетровской области). Став прозвищем, слово сохранило ударение, но перешло в мужской род полностью (утратило окончание -а).
Переглядів: 375 | Додав: Алмас | Дата: 20.01.2013 | Коментарі (0)

Наше поколение хорошо помнит выдающегося советского детского писателя Аркадия Гайдара с его "Тимуром и его командой", "Бумбарашем", "Чуком и Геком" и его сына журналиста-международника Тимура Гайдара, а люди помоложе застали внука Егора Гайдара. Но сегодня мало кто знает, что настоящая фамилия писателя была Голиков, родился он в Арзамасе. Рано окунувшись в революцию и гражданскую войну, Аркадий поменял (а не взял псевдоним) фамилию на Гайдар. История умалчивает, что сподвигло паренька на такой выбор, но хорошо помнится, как нам в школе объясняли, что "гайдар" в тюркских языках означает "впереди скачущий". Оказалось, что эта фамилия существовала уже давно. Чаще она встречается как "Гайдарь". "Словарь української мови" Б. Гринченко приводит лишь одно значение - "пастух овец". Как вариант или синоним приводится "гайдай", также ставшее фамилией, известнос ... Читати далі »

Переглядів: 828 | Додав: Алмас | Дата: 18.01.2013 | Коментарі (0)

В предыдущем сообщении я вскользь упомянул об украинской фамилии Тхай. На сегодня все инетовские поисковики приводят к корейской фамилии Тхай. Все сайты дружно утверждают, что это именно так. Наше Тхай относится к категории отглагольных образований на -ай. Вот некоторые из них: Полежай (лежебока, лентяй) Погуляй (гуляка), Поривай. Тхай происходит от "тхнути" - вонять; ср. кубанское диал. "натха" - отрыжка с запахом тухлых яиц, рус. "затхлый, тухлый". Конечно, "Вонючка" - мягко говоря, не очень приятная фамилия, но в среде, где её мало понимают, она "прижилась". Наверняка, таких прозвищ ранее давалось в разы больше, но фамилиями стали не все. Родственны этой фамилии Тхир, Тхор, Тхорик, Тхорук, Тхоренко. В основе их всех лежит укр. "тхір" - хорь. Это на ... Читати далі »

Переглядів: 1077 | Додав: Алмас | Дата: 17.01.2013 | Коментарі (0)


Фамилии, хотя и не очень распространённые, но известные в Украине и России, особенно на Кубани. Варианты Заревный и Заровный, похоже, являются несколько искажёнными, русифицированными формами первоначального Заривный. Сравните Нарожный и Нарежный из Нарижный.Возможны два толкования происхождения прозвища (ставшего фамилией). Первая версия - от "рів" (ров), то есть "живущий или имеющий поле за рвом, оврагом". Вторая - от "за'рі'вно" (поровну, одинаково), то есть, "наследующий равную долю" или "делящий поровну". Если же первичной была форма Заревний, то толкование может быть иным - например, от "зареваний" заплаканный, от "рева" рёва, плакса. На этом примере видно, как изменение одной буквы может существенно удалить антропоним от поисков истинной этимологии. В крае отмечены все три фамилии, но в местном украинском говоре все звучали как "Зарівний" (Заривный). Но отрицать варианта "Зарэвный" всё же не стоит.
Переглядів: 527 | Додав: Алмас | Дата: 16.01.2013 | Коментарі (0)


   Це одна з моїх найулюбленішмх пісень, яку у нас колись часто співали. Пізніше дізнався, що її написав наш земляк Іван Прийма, двоюрідний брат Костянтина Прийми, відомого російського літературознавця, шолоховознавця. Вони обидва родом з Тамані, станиці Охтанизівської. Цю пісню Іван написав на турецькому фронті десь у 1915 році. Дивно, як у ті часи без радіо та телебачення (а також і без інтернету. уявіть собі!) такі пісні, як оця, "Ти, Кубань, ти, наша родіна", "Розпрягайте, хлопці, коні" так хутко-швидко поширилися...Бо люди співали!
За гору сонце закотилось,
Потухла ясная зоря,
І ніч тихесенько спустилась
На рімні землі ще й поля.
(останні 2 рядки - двічі)
Спустилась ніч у сірій свиті
І сон у торбі принесла,
І все заснуло в цілім світі,
Тільке трава одна росла.
На небі місяць світе ясний.
Кубані славної сини
В горах турецьких пасли коней
І там балакали вони.
Переглядів: 494 | Додав: Алмас | Дата: 30.10.2012 | Коментарі (0)

Это ответ на офтоп на сайте Горячего Ключа. Шварцман Николай Исхильевич - глава города. Чтоб не уводить народ от темы, ответ помещаю здесь.
 
[quote="AQZX"] Например, "Шварцман" - типичная еврейская фамилия (пролетариат) из Западной Украины (мб Польши) ...[/quote]
А не надо удалять это сообщение. Может и наглость это, но отвечу за носителя фамилии. Шварцман Н. И. из аула Егерухай Кошехабльского р-на Адыгеи. Отец, видимо, действительно, из Украины, но необязательно западной. Евреи составляли большинство населения многих местечек всей Подолии: Бар, Ямполь, Литин, Шаргород, Бердичев, Немиров и т.д. Говорили на языке идиш, по сути диалекте немецкого с большим числом украинизмов, полонизмов и гебраизмов. Потому Шварцман ... Читати далі »
Переглядів: 745 | Додав: Алмас | Дата: 16.10.2012 | Коментарі (0)

Ця народна пісня підтверджує таку ж народну приказку - "Зарікалася свиня г... не їсти -біжить - аж три лежить - не зна, яку хватать." Далі - без коментарів. Будь ласка:
 
Чоловік пропив индика,
Жінка ходе триндика:
"Ой, муже, покаймось,
Підем в хату, порадимось!"
Чоловік пропив бугая,
Жінка корову ще й теля.
"Ой, муже, покаймось,
Підем в хату, порадимось!"
Чоловик пропив кобилу,
Жінка - колиску й дитину.
Переглядів: 962 | Додав: Алмас | Дата: 01.09.2012 | Коментарі (0)

« 1 2 3 4 5 »